La nacion que Muele |
[the nation that grinds] |
La nacion de las Flechas Feas |
[the nation of the ugly arrows] |
La gente que comen |
[the people who eat] |
La gente de agua susia |
[the people of the ugly water] |
La gente tuxaxa |
[the people Tuxaxa] |
La gente penunde |
[the people Penunde] |
La gente Ti Jemu |
[the people of the Nut] |
La gente de la Nuez |
[the people of the Nut] |
La gente de la Tanaque |
[the people of Tanaque] |
La gente que llaman Tohajo |
[the people called Tohajo] |
La nacion que llaman Emiti |
[the people called Emiti] |
La gente de los Caimanes |
[the people of the Alligators] |
La gente de Toapa |
[the people of Toapa] |
La gente que llaman Geabori |
[the people called Geabori] |
La nacion qui oborique |
[the nation Qui Oborique] |
La nacion Borobamo |
[the Borobamo nation] |
La gente que llaman Cocuma |
[the people called Cocuma] |
La gente que llaman Teanama |
[the people called Teanama] |
La gente que llaman Obori |
[the people called Obori] |
La gente que llaman Come Casa |
[the people called Eat House] |
La gente que llaman Bean |
[the people called Bean] |
La gente que llaman Ari Human |
[the people called Ari Human] |
La gente que llaman Ytaca |
[the people called Ytaca] |
La gente que llaman Tumpotoqua |
[the people called Tumpotoqua] |
La gente que llaman Mana |
[the people called Mana] |
La gente que llaman Los Zurdos |
[the people called the Deaf Ones] |
La gente que llaman Quide |
[the people called Quide] |
El gran reyno de los Teyas |
[the great kingdom of the Teyas or Caddo] |
La muy extendida nación de las Qutas
|
[the very widespread nation of Qutas] |
Los que Hacen Arcos |
[those who make bows] |
La estendida nación de Humanas que son 36 naziones |
[the widespread nation of the Humanas made up of 36 nations] |
Otras muchissimas |
[many more that were not named] |